当前位置:首页/工作动态

战“疫”有我——外事人在行动

发布时间:2020-02-15    浏览次数: 【字号:默认 特大

  

  

  

  

  

  

 

  新型冠状病毒肺炎疫情暴发以来,无数人主动请缨,奔赴疫情防控第一线,为打赢这场阻击战贡献自己的力量。而有这样一群人,他们坚守后方,默默付出,以实际行动践行初心、彰显使命担当,多语种及时传递无锡战“疫”之声,他们就是一群来自无锡市政府外事办公室的幕后英雄们!

  自1月28日至今,无锡市外办通过其官方微信 “无锡外事驿站” 累计推送涉及普及新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控知识、最新热点情况和我市最新防控工作通告等中日英韩多语种疫情译报达到78条,翻译近20万字,日均4.5篇。这满满当当的工作量主要由市外办下属事业单位无锡市翻译服务中心承担,这支队伍中有抗疫一线的志愿者家属、初为人父的同志、负责地区交流的专员和孩子尚在襁褓的母亲。

  及时发布,传递无锡战“疫”之声

  在无锡外事驿站每日推送中、日、英、韩多语种疫情防控信息中,有我市官方通告、最新政策,也有疫情通报、防护指南,虽然种类繁多,但信息都力求即时发布、来源可靠、信息完整。2月10日中午,《关于进一步加强疫情期间社区防控工作的通告》8号通告发出后,考虑到正值复工高峰,外籍人士将大量返锡,理解和支持社区防疫工作至关重要,翻译中心负责人当机立断,放弃中午休息时间,组织各队员着手各语种翻译工作。在当日疫情译报发布3小时后,点击量就达到近3000。实际上,除了信息的及时,为了便于阅读,翻译们在版面编辑上也花了不少时间和心思,每篇稿件,尽量做到重点突出、简洁明了。对于大家的留言提问,工作人员做到了每一条都认真细致地回复。第一时间发布疫情防控信息,翻译人用多语种及时向外籍人士传递我市战“疫”之声。

  挑灯夜战,斟酌字句力保准确

  为了完成日均4-5篇的英、日、韩三语种翻译,白加黑成了他们的常态,发黑的眼圈成了他们的标配,疲惫的身躯成了他们的标志。婴儿床上刚出生不久的孩子,又或是饥肠辘辘的未成年孩子等着他们加班加点做翻译的父亲或是母亲常常是这支团队的日常工作场景。事实上,为了高质高效、准确无误完成翻译工作,他们先根据分工,各自进行翻译。完成初稿并自我核对后,交给同语种的翻译进行审核,由对方提出修改意见,两人协商后进行修改。有时候,会出现双方在某个词的用法上有分歧的情况,大家就征求其他翻译的建议,选择一个最适当的表达。审核完成之后,再由最初的翻译者对文本进行校对,敲定终稿。看似简单的过程,实则费时费力,他们如此耐心、仔细地字斟句酌,就是为了使得每一篇翻译稿件准确无误。

  全员参与,女翻译顶起半边天

  疫情就是命令,1月25日,《无锡市人民政府关于实施新型冠状病毒感染的肺炎疫情一级响应措施的通告》发布,尚在春节假期的翻译们,就开始了他们的工作。他们迅速响应,全员参与,用语言战“疫”。这是一支年轻优秀的翻译团队,但是每个人都有着丰富的实战经验,这也是一支形象气质俱佳、语言能力出众、综合素质突出、头脑应变灵活的翻译团队,英、日、韩等外语语种是他们的强项。在参与的10名同志中,虽然只有两名男性英语翻译,80%是女同志,但是疫情面前,巾帼不让须眉,这些女翻译常常工作到深夜,熬夜到通宵,没有半点怨言,始终如一,个个尽显风采,顶起了半边天。

  当前,疫情防控工作到了最吃劲的关键阶段。我们将全面贯彻落实习近平总书记关于疫情防控重要讲话指示精神,坚守岗位,扛起担当,为坚决打赢疫情防控的人民战争、总体战、阻击战贡献外事人的智慧与力量。

网站地图| 联系我们

无锡市人民政府外事办公室版权所有 无锡市人民政府外事办公室主办

苏ICP备09024546号  公安备案号:32021102000707  网站标识码:3202000029